Publicações

Artigos completos publicados em periódicos

Santos, Silvana Aguiar dos; Medeiros, J. R. ; Patricio, F. . Resenha de Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting. Revista Belas Infiéis, v. 10, p. 1-13, 2021.

Goulart, L. L. C. ; Santos, Silvana Aguiar dos. Audiências criminais de instrução e julgamento: implicações para as práticas profissionais dos intérpretes de Libras-Português. Espaço (Rio de Janeiro. 1990), v. 55, p. 73-94, 2021.

Beer, Hanna; Santos, Silvana Aguiar dos . Russell, D.; Hale, S. Interpreting in Legal Settings. Washington, DC: Gallaudet University Press, 2008. 180p. Cadernos de Tradução, v. 41, p. 334-353, 2021.

Santos, Silvana Aguiar dos; Beer, H. . Resenha de: Sign Language Interpreters in Court: understanding best practices. Translatio, v. 22, p. 102-110, 2021.

Medeiros, J. R.; Santos, E.; Santos, S. A. O que a poesia surda periférica sinaliza para as políticas linguísticas direcionadas às comunidades surdas?. Fórum Linguístico, v. 18, p. 6952-6969, 2021.

Medeiros, J. R. ; Santos, Silvana Aguiar dos; Silva, G. G. ; Santos, E. C. . Injustiças sociais e direitos humanos nas literaturas surdas: olhares emergentes para saberes poéticos. Revista Sinalizar, v. 6, p. 1-47, 2021.

Santos, Silvana Aguiar dos; Veras, N. C. O. . Políticas de Tradução e de interpretação: diálogos emergentes. Travessias Interativas, v. 10, p. 332-351, 2020.

Santos, Silvana Aguiar dos; Stumpf, Marianne Rossi ; Galdino, Thuanny Sá. Ensino, Pesquisa e Extensão: a emergência do TILSJUR. Revista de Extensão, v. 16, p. 12-28, 2019.

Santos, Silvana Aguiar dos; Poltronieri-Gessner, A. V. P. O papel da tradução e da interpretação para grupos vulneráveis no acesso à Justiça. Revista da Defensoria Pública do Distrito Federal (RDPDF), v. 1, p. 69-84, 2019.

Reckelberg, Saimon; Santos, Silvana Aguiar dos. Intérpretes de libras-português: dificuldades e desafios no contexto jurídico. Revista Sinalizar, v. 4, p. 1-18, 2019.

Santos, Silvana Aguiar dos; Stumpf, Marianne Rossi. Cartilha sobre violência doméstica – perguntas e respostas: experiências de tradução do Português para a Libras. Revista Espaço, v. 51, p. 39-58, 2019.

Santos, Silvana Aguiar dos; SUTTON-SPENCE, R. . A profissionalização de intérpretes de línguas de sinais na esfera jurídica. Translatio, v. 15, p. 264-289, 2018.

Rodrigues, C. H. ; Santos, Silvana Aguiar dos . A interpretação e a tradução de/para línguas de sinais: contextos de serviços públicos e suas demandas. Tradução em Revista (On-line), v. 24, p. 1-29, 2018.

Poltronieri-Gessner, A. V. P. ; Santos, Silvana Aguiar dos. Liaison interpreting ou escort interpreting? Um estudo sobre a interpretação de libras-português na área empresarial. Revista Sinalizar, v. 2, p. 139-159, 2017.

Santos, Silvana Aguiar dos; Beer. Hanna. Interpreting in legal contexts: Consecutive and simultaneous interpretation. Cadernos de Tradução, v. 37, p. 288-293, 2017.

Santos, Silvana Aguiar dos. Questões emergentes sobre a interpretação de Libras-Português na esfera jurídica. Revista Belas Infiéis, v. 5, p. 117-129, 2016.

 

Capítulos de livros publicados

Santos, Silvana Aguiar dos. Tradutores e intérpretes de Libras-Português em contextos jurídicos: construção de perfis profissionais. In: Vasconcellos, Maria Lúcia; Arcego Emily; Costa, Mairla Pereira Pires; dos Santos, Wharlley. (Org.). Formação de intérpretes e tradutores: desenvolvimento de competências em situações pedagógicas específicas (volume 2). 2ed.Campinas: Pontes, 2020, v. 12, p. 261-286.

 

Resumos publicados em anais de congressos

SILVEIRA, G. L.; SANTOS, S. A. Análise dos documentos norteadores sobre intérpretes surdos nos contextos jurídicos. In: I Colóquio de Tradução, Linguística e Lexicografia, 2019, Florianópolis. Caderno de Resumos do I COTRALL: colóquio de tradução, linguística e lexicografia. Florianópolis: DLLE/PGET/PGLIN/UFSC, 2019. v. 1. p. 61-61. Disponível em: https://cotrall.paginas.ufsc.br/files/2019/09/CADERNO-DE-RESUMOS-COTRALL-versao-final-19-09-2019.pdf?fbclid=IwAR01ax0VQPGwley5NeAydcvLTUhWHHcBrnoOgNhP0LmFgm6vaPasUXSg20k

SILVEIRA, G. L.; SANTOS, S. A. Intérpretes surdos na justiça? Em busca de formação profissional. In: XII Seminário de Pesquisa em Andamento da PGET, 2019, Florianópolis. Caderno de Resumos do XII Seminário de Pesquisa em Andamento da PGET. Florianópolis: DLLE/PGET/UFSC, 2019. p. 39-39.

Santos, Silvana Aguiar dos; REICHERT, A. R.; STUMPF, M. R.; RECKELBERG, S.; Poltronieri-Gessner, A. V. P. Programa de extensão TILSJUR: interfaces, encontros e desafios da Libras no Judiciário. In: Seminário de Extensão Universitária da Região Sul – SEURS 2018, 2018, Porto Alegre. Seminário de Extensão Universitária da Região Sul: Extensão, ação transformadora – anais do 36. SEURS. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2018. v. 1. p. 306-307. https://www.ufrgs.br/seurs36/wp-content/uploads/2018/12/SEURS_2018_Anais_Livro_v10.pdf

RECKELBERG, S.; Santos, Silvana Aguiar dos . Um panorama dos serviços de interpretação de Libras-Português no Judiciário da capital catarinense. In: XXXVIII Semana do Tradutor: Caminhos da Acessibilidade – o papel sociocultural da tradução, 2018, São José do Rio Preto. Cadernos de Resumos: XXXVIII Semana do Tradutor: Caminhos da Acessibilidade – o papel sociocultural da tradução. São José do Rio Preto: Biblioteca da UNESP, 2018. v. 1. p. 47-48.

Santos, Silvana Aguiar dos. Libras no Judiciário e o papel sociocultural do TILSJUR. In: XXXVIII Semana do Tradutor: Caminhos da Acessibilidade – o papel sociocultural da tradução, 2018, São José do Rio Preto. Cadernos de Resumos: XXXVIII Semana do Tradutor: Caminhos da Acessibilidade – o papel sociocultural da tradução. São José do Rio Preto: Biblioteca da UNESP, 2018. v. 1. p. 48-49.